幼教  教案  范文  作文  资格考试  高中教学  【网站地图】 【+收藏本站
在线投稿
您当前位置:乐学网资格考试德语学习考试初级德语学习辅导:祝愿语分类与汉语的比较(1)

初级德语学习辅导:祝愿语分类与汉语的比较(1)

04-06 17:58:47   浏览次数:815  栏目:德语学习考试
标签:德语入门,德语四级,德语发音,德语培训,http://www.lexue88.com 初级德语学习辅导:祝愿语分类与汉语的比较(1),

不同内容、语义与感情色彩的祝愿语,德语祝愿语适用于不同的场合与对象,但有些祝愿语语义虽然相近,甚至相同,却仅适用于特定的场合与对象。生活中的交际情

景很多,可以把交际情景划分为一般交际情景和特殊交际情景两类。一般交际情景的“一般”在于交际情景通常不具备固定的时间和地点,且在生活中相对频繁发生;而

特殊交际情景的“特殊”在于交际情景通常具备固定的时间和地点,且在生活中出现频率相对较少。根据这一标准,一般交际情景可细分为用餐祝酒、相遇、告别、支

持鼓励等,特殊交际情景可包括生日、结婚、度假、节日、探病等。以下拟从九个方面分析汉德祝愿语的表达形式。

1.一般交际情景

( 1)用餐祝酒

汉语的餐桌用语有“干杯!”、“为了.. 干杯!”等等。

德语祝愿语的餐桌用语有“Guten Appetit!Wünsche wohl zu speisen/Guten Hunger!/Wohl zu speisen!(祝你/您胃口好)”

祝酒时说:“Wohl bekomm´s!/Zum Wohl!/ Zum Wohlsein!/Auf Ihr Wohl!/Auf Ihre Gesundheit! / Prosit!(祝你健康 / 为您的健康干杯)”,等等。

汉德餐桌祝愿语形式近似,汉语常用动词谓语句省略形式,如“干杯!”,德语常用介词短语和名词短语,介词短语如“Zum Wohl!”,名词短语如“Guten Appetit!”。
(2)相遇

汉语中,有一些日常见面时的问候语也包含了祝愿的成份,可以纳入祝愿语中。例如,中国人日常见面喜欢说“您好!”、“早上好!”、“晚上好!”等。

在德国,日常见面时,人们一般说“Guten Morgen(早上好)!”、“Guten Tag(你 / 您好)!”、“Guten Abend(晚上好)!”,再在后面加上称呼,如“Herr/Frau(先生 / 女士)..”。若只是迎面而过,并不想交谈,则不必在后面加上称呼。这三句祝愿语不受地区、年龄、职业、语体的限制。也可以省去前面的“guten”,而直接说“Morgen!”、“ Tag!”、“Abend!”,这样比较简洁,一般用在熟人之间。德国南方人则说“Grüß Gott! /Grüß dich! /Gott Grüß dich!/Gott zum Groß(你好)!”。现在,由于交际范围的扩大,在德国南方以外的地区,也经常有人这样相互问候。“Tagchen”是“Tag”一词的小化形式,在汉诺威,人们在一天中的任何时间见面,都喜欢这 样问候。“Gesegnete Mahlzeit!(你好)”及其简化形式“Mahlzeit!(你好)”原是基督教人士中午用餐时说的祝愿语,现在,它的意义有所变化,一般作为中午 12点到下午3 点间的问候语,从事各种职业和处于社会各个阶层的人都使用。另外,原东德人见面时会说“Freundschaft(你好,本意为友谊)!”,但自从两德统一后,这一用法就很少有人再用了。可见,问候语也是随着社会的发展而发展的,其中一些不适合社会要求的,必将被淘汰。

相遇时的祝愿语不论在汉语还是德语中, 都偏向使用省略形式。语言的地理结构是影响交际过程的因素之一,德语日常生活祝愿语的地区差异明显,而且体现了传统宗教文化。

(3)告别

汉语中,在他人离开时,常说的祝愿语很多,在与将要远行的人告别时常说“祝您一路顺风!”、“一路平安!”、“多保重!”,等等,日常见面打招呼或下班时,则常用“您走好!”、“您慢走!”等。中国的告别语中,还有一个不成文的规定,送乘飞机离去的人时忌说“一路顺风!”,若说了这句话,则被视为不吉利的象征,因为飞机顺风而行时发生事故的可能性很大。

德语中,在送远行的人离去时说“Gute Reise(一路平安)!”、“Glückliche Reise(一路平安)!”、“Leben Sie wohl(多保重)!”;对乘交通工具的人说“Gute Fahrt(一路平安)!”或“Guten Rutsch(一路平安)!”等。日常见面打招呼或下班时,则常说“Schönen Feierabend( 下班后愉快)!”、“Schönes Wochenende(周末愉快)!”、“Kommen Sie gut heim(您走好)!”。道晚安则说“Gute Nacht(晚安)!”、“Schlaf gut(晚安)!”、“Angenehme Ruhe(晚安)!”、“Träum was Schönes(做个好梦)!”,也可说“Guten Abend(晚安)!”等。一些带有宗教色彩的祝愿语在当今已难见踪迹,如“Geh mit Gott!/Gott mit dir!/Mit Gott!(上帝与你同在)”、“Bemüht dich Gott!/Gott bemühte dich!/Gott segne dich!/Gott befohlen(上帝保佑你)!”等。这些祝愿语来自德国南方巴伐利亚地区,现在只有一些老年人使用。

由此可见,汉德告别祝愿语都惯用省略形式。不同之处是,汉语一般用四字成语、短语或动词谓语句省略形式,如四字成语“一路平安!”、动词谓语句省略形式“祝您一路顺风!”。而德语则用名词短语,如“Gute Reise!”、“Schönes Wochenende!”等。

(4)支持鼓励

国有关支持鼓励的用语延袭五千年文明,有非常深厚的积淀,内容十分丰富。例如“祝你成功”、“鹏程万里”、“马到成功”、“独占鳌头”、“ 万事如意”、“心想事成”、“一切顺利”、“一帆风顺”、“恭喜发财”、“飞黄腾达”、“更上一层楼”、“生意兴隆”、“开业大吉”、“吉星高照”、“逢凶化吉”等等,不胜枚举。

德语中,此类祝愿 语也很多,如“Viel Glück!/Viel Erfolg!/Alles Gute!(一切顺利 / 祝您成功)!”、“Alles Liebe und Gute!/Alles Gute und Schöne!/ Gutes Gelingen(万事如意)!”、“Ich drücke dir den Daumen(祝您成功)!”、“Toi, toi, toi”(顺利、顺利、顺利/成功、成功、成功)!”、“Hals- und Beinbruch(吉星高照)!”等等。此外,源于德国北方的有“Halt die Ohren steif! / Halt dich aufrecht / senkrecht(祝你顺利)!”。源于德国中部的有“Mach´s gut(祝你顺利)!”。另外,还有一个比较独特的现象,即有些祝愿语仅适用于特定的对象,颇有行业语的味道,其语义相近,都表示“祝您顺利、幸运”,试举几例,如:

Glück auf!
(矿工之间祝愿平安上井、顺利归来)

Glück ab!
(祝飞行员平安降落)

Schi Heil!
(祝滑雪者平安顺利)

Weidemannsheil!
(祝猎人出师大捷、满载而归)

Petri Heil!
(祝钓鱼者运气好)

Gut Naß!
(祝游泳者平安快乐)

Gut Holz!
(对玩地滚球者说祝你好运)

Hipp hipp hurra!
(划船手之间互祝成功)

,初级德语学习辅导:祝愿语分类与汉语的比较(1)
发表评论
发表读后感言(游客无需登录,即可直接发表感言。)
匿名评论  
最新评论所有评论
评论加载中......
相关分类
联系我们 | 网站地图 | 幼教大全 | 免费教案 | 范文大全 | 作文大全 | 资格考试 | 高中教学